К истории лингвогеографии в татарском языкознании
Н. Б. Бурганова, Д. Б. Рамазанова
Лингвистическая география — раздел диалектологии, изучающий закономерности распространения диалектных явлений путем составления лингвистических карт. Исследование татарских диалектов методом лингвистической географии, представляющее собой новый этап в развитии науки о диалектах, имеет относительно непродолжительную историю. Первым опытом лингвогеографии татарского языка является «Татарстанның диалектологик картасы», созданная в ИЯЛИ КФАН СССР в начале 50-х гг.на основе материалов, собранных по небольшому вопроснику («Анкета № 1»), составленному в 1948 г. и содержавшему всего 28 вопросов. Они следующие.
По фонетике: д~з (Идел ~ Изел), d (зур ~ dур), т~д (тары ~ дары), җ~й (йакын ~ җакын), җ~з (кәҗә~ кәзә), и~ә (бик ~ бәк), —ай/-әй ~ —ый/-и(й) (шалай ~ шулый…), —ый/-и(й) ~ —ай/-әй (бармый ~ бармай…).
По морфологии: форма на —мага (бармага), на —малы (бармалы), на —асы (барасы), на —шка (барышка); спряжение прошедшего на —ган по типам мин барган и сез барганыгыз, формы сложных прошедших времен на —ды иде (бардык ийе) и —дыбыз (килдебез), сокращенный афф. 1 л. ед. числа в глаголах типа мин барым;
По лексике: требовалось выяснить употребление и значение следующих слов: җайдак, умбы, аймак/аумак,очсыз, үҗәт, ызба, сокта/сукта,төбәк, кышлык, кысланкы, калдау,отыры.
Несмотря на некоторые недостатки (ограниченность территории, малочисленность картографируемых явлений), эта карта сыграла определенную роль в истории развития татарской диалектологии: с ее составлением впервые появилась возможность иметь представление о сложной системе татарских говоров, определившихся в дальнейшем под названием «заказанская группа говоров»,«нагорная группа говоров»*, что получило подтверждение в «Атласе…» и в различных других исследованиях**. Кроме того, она дала первые (хотя искромные) навыки в деле картографирования отдельных языковых фактов и обобщения их.
Вопрос о создании диалектологического атласа татарского языка, об изучении народных говоров на всей территории распространения методом лингвогеографии (в собственном смысле этого слова) ставится в татарской диалектологии в конце 50-х годов.
Организация работы над этой важной и трудоемкой проблемой началась с разработки единой программы, по которой предстоял сбор материалов для атласа, а также с решения вопроса о составе атласа и о построении его частей (томов).
Программа и методика сбора материала. «Программа по собиранию материалов для диалектологического атласа татарского языка» (составитель Н. Б. Бурганова; редактор Л. Т. Махмутова) была составлена и на правах рукописи опубликована в 1959 г. Однако первое апробирование она прошла еще в экспедициях 1958 г., в результате чего были внесены в ее текст некоторые коррективы. Программа строилась с учетом всех тех сведений о татарских говорах, которые были известны в татарской диалектологии на том этапе ее развития. Были обобщены данные всех монографических исследований, тщательно изучены материалы экспедиций прежних лет, но особенно - исследований 1954–1957 гг., что позволило обеспечить вопросы программы богатыми примерами.
Широкое привлечение языкового материала, представляющего известный интерес для атласа, определило и объем программы: она включает вопросы, состоящие из 120 пунктов по лексике, 46 - по фонетике и 60 - по грамматике (морфологии и синтаксису). Кроме того, отдельные пункты, с целью конкретизации вопроса и более четкого уточнения изучаемого факта языка, разбиты на подпункты, обозначенные буквами а, б, в, г… (см., например, подпункты вопросов № 1, 3, 5 по фонетике и др.).
Разработка Программы явилась важным моментом в деле организации работы над диалектологическим атласом татарского языка.* За период с 1958 г. на основе Программы был обследован и собран материал по более 1000 населенным пунктам. В результате по татарским народным говорам Среднего Поволжья и Приуралья получен огромный материал, наибольшая часть которого, как показал процесс обработки и картографирования, оказалась доброкачественной. Небольшая же часть материалов потребовала повторной проверки, для чего были организованы контрольные выезды сотрудников диалектологической группы.
Сетка. Сбор материалов для всех томов атласа проводился по определенной сетке: 10–15 км. Исключение допускалось только на редко заселенных регионах. В районах, заселенных представителями различных этнографических групп, наоборот, расстояние между населенными пунктами допускалось и менее 10 км.
Метод. При сборе материала метод непосредственного наблюдения над живой речью местного населения (особенно носителей традиционных говоров) был основным. Кроме того, велась запись в транскрипции (позднее и на магнитной ленте) большого количества образцов разговорной речи. Для всего этого ежегодно организовывались плановые экспедиции, руководителями которых являлись специалисты-диалектологи ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ.
Для фиксации ответов на вопросы и образцов разговорной речи применялась принятая в татарской диалектологии транскрипция, составленная на основе русского алфавита с добавлением некоторых дополнительных знаков:
w — губно-губной щелевой согласный
қ— глубокозаднеязычный глухой согласный
ғ— глубокозаднеязычный звонкий согласный
йа, йә — я
йу, йү — ю
йы, йе — е
’ — гортанный смычный звук
' — знак палатализации стоящего перед ним согласного
// — знак параллели
Построение атласа. Другим важным моментом в деле организации работы над атласом было решение вопроса о его составе и о построении его частей*.
Татарское население Европейской части СССР проживает компактной массой или отдельными группами на территории 20 областей и республик России. Кроме того, значительная группа татарского населения проживает в Сибири. Ввиду обширности территории распространения татарского языка, невозможно его представить в одном томе атласа. Учитывая как практическую, так и научную стороны задачи, было решено составить «Атлас татарских народных говоров» в трех томах. Первые два тома охватывают татарские народные говоры, распространенные на территории областей и республик Среднего Поволжья и Приуралья; третий том — говоры татарского населения Нижнего Повольжья и Сибири. Таким образом, схема членения диалектологического атласа татарского языка на отдельные тома представляет следующую картину.
I том включает территорию Рязанской, Тамбовской, Нижегородской, Кировской, Пензенской, Саратовской, Ульяновской, а также часть Самарской областей, Мордовии, Марий Эл, Чувашии, частично Татарстана и Удмуртии.
II том включает территорию Пермской, Свердловской, Курганской, Челябинской, Оренбургской и части Самарской областей, Башкортостана, частично Татарстана и Удмуртии.
Опыт составления атласов других языков, прежде всего большой опыт русской диалектологии, показал, что при выделении квадратов отдельных томов атласа необходимо учитывать: во-первых, чтобы границы отдельных томов не совпали с границами диалектов и говоров; во-вторых, чтобы квадрат каждого тома атласа охватывал возможно больше разнообразных говоров и чтобы известные нам границы языковых явлений оказались внутри квадрата. Тем самым становится возможным извлечь больше материалов для картографирования и получить ярко выраженные изоглоссы языковых явлений.
Руководствуясь этим положением, для Атласа татарских народных говоров нашли приемлемым провести границу между первым и вторым томами по линии, проходящей вдоль течения реки Вятки. Линия эта проходит по территории, где распространены наиболее однотипные говоры татарского языка. В результате этого говоры двух основных татарских диалектов оказались внутри квадратов I и II томов атласа.
Районирование диалектологического атласа народных говоров подобным образом имело и практическое значение. Оно избавляло составителей атласа от неудобств работать над картами огромного формата. Кроме того, малочисленному составу татарских диалектологов ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ можно было организовать работу над томами одновременно.
Двухтомный «Атлас татарских народных говоров Среднего Поволжья и Приуралья» был издан в 1989 г., причем нельзя не отметить при этом весьма деятельное участие дирекции Института (Ш. Н. Асылгараева и М. З. Закиева).
Вопрос о составлении III тома Атласа был поднят, как указали выше, в конце 90-х гг. Было решено объединить в этом томе татарские говоры Нижнего Поволжья и Сибири. Поэтому III том состоит из двух частей. Первая часть (нас. пп. под № 1–31) охватывает часть Астраханской, Волгоградской областей и Ставропольского края, где распространены говоры и среднего, и западного диалектов. Вторая часть III тома включает говоры сибирских татар, распространенные в Тюменской, Омской (тоболо-иртышский диалект), Новосибирской (барабинский диалект), Томской и Кемеровской (томский диалект) областях.
В структурном отношении «Атлас татарских народных говоров» состоит из вспомогательных карт, карт языковых явлений и сводных карт-изоглосс.
Проблема связи между историей языка и историей народа всегда оставалась одной из главнейших проблем татарской диалектологии. См. об этом ряд монографий и сборников в разделе «Краткая библиография…».
В возникновении и развитии ряда говоров татарского языка немаловажную роль сыграли и административные границы, создание защитных линий и т.п., в связи с чем Атласу предпослано шесть вспомогательных (исторических и этнографических) карт*.
Языковые явления получили отражение в 215 картах. Они даны в следующем порядке: явления фонетические (карты № 1–68), морфологические (№ 69–118), синтаксические (№ 119–121), лексические (№ 122–215). Карты лексических явлений сгруппированы тематически.
На картах отражены основные признаки диалектного различия, закономерности и характер распространения диалектных явлений. Тем самым эти карты дают яркие и дифференцированные факты для лингвистической географии, теоретическое обобщение которых — дело будущего.
Сводные карты изоглосс, представленные в Атласе всего лишь 17 картами, являются пробными, т.е. первым шагом в деле обобщения и интерпретации данных лингвистической географии. В них при помощи линий (изоглосс) выделены и обобщены языковые явления, имеющие сходные очертания. Сводные карты изоглосс имеют важное значение прежде всего для объективного решения вопроса о группировке говоров татарского языка.
В атласе каждая карта снабжена комментариями, без которых невозможно было бы чтение карт и понимание их содержания. В картах использована система условных знаков (в виде геометрических фигур), отражающих территорию распространения отдельных или противопоставленных диалектных явлений. В легендах карт каждый знак обозначает определенный лингвистический факт. Однако в ответах на вопросы программы имеется и другой материал, относящийся к теме данной карты, но не получивший отражения в ней. Кроме того, приемы картографирования сложного материала требуют внесения в легенды карт обобщающих знаков и др. - все они находят объяснение в комментариях к картам.
По своему содержанию комментарий каждой отдельной карты состоит из двух частей. В первой части рассматриваются общие для всех трех томов вопросы: приводятся материалы ответов, на основе которых строится карта, обосновывается тема и цель карты и др.
Вторая часть комментариев составлена по каждому тому отдельно и посвящается частным вопросам: дается расшифровка обобщающих знаков, приводятся замечания по материалу отдельных населенных пунктов и т.д.
Здесь же даны дополнительные материалы и единичные варианты картографируемого явления, которые по тем или иным причинам не нашли отражения на карте, т.е. в комментариях также сконцентрирован значительный материал.
При изучении языка лингвогеографическим методом исторические и географические исследования языковых явлений взаимно дополняют друг друга и лингвогеография оказывается чрезвычайно важной для исторической диалектологии, истории языка и др.
История татарской лингвогеографии будет неполной, если не укажем деятельность профессора Л. Ш. Арсланова. В конце 60-х гг. он приступил к изучению лингвогеографическим методом татарских говоров, распространенных на Нижней Волге, т.е. в Волгорадской, Астраханской областях и Ставропольском крае в 31 населенном пункте. Сбор материала, а также решение других вопросов (программа, сетка, метод и др.), связанных с лингвогеографическим изучением, Л. Ш. Арсланов полностью осуществил на основе тех же принципов, которые были разработаны под научным руководством Н. Б. Бургановой и Л. Т. Махмутовой в ходе создания 2-томного Атласа. Л. Ш. Арслановым был составлен дополнительный том «Диалектологического атласа татарского языка» (1978, с. 107–109), позднее названный им «Атлас тюркских языков Нижнего Поволжья — Ставропольского края» (1985), оформлен в виде приложения к докторской диссертации на тему «Формирование и развитие островных языков и диалектов…» (1982; подр. см. «Краткую библиографию…»).
Необходимо указать, что первая часть III тома «Атласа татарских народных говоров», подготовленного диалектологами ИЯЛИ, составлена на основе собранных Л. Ш. Арслановым материалов.
Лингвистическая география представляет собой один из важнейших этапов пространственного исследования языка. Она создает условия и возможности для следующего этапа пространственного изучения языка — ареалогии.
Изучение говоров методом лингвистической географии позволило объективно и на научной основе уточнить классификацию татарских говоров, установить границы и пределы их распространения, уточнить ареал распространения многих важных с точки зрения истории языка явлений, в совокупности с историческими материалами раскрыть историю формирования большинства говоров и их носителей, показать на конкретном материале результаты многовековых связей татарского народа с носителями родственных и неродственных языков.
В татарской диалектологии в ходе осуществления лингвогеографического этапа была проведена интенсивная работа по определению состава диалектной системы татарского языка (Махмутова, 1983: 5–29). При этом были выявлены не только новые говоры и подтверждены ранее известные классификационные признаки татарских диалектов, но и раскрыты дополнительные специфические черты. В результате появилась возможность по-новому взглянуть на всё накопленное и, используя созданный базис, приступить к обобщающим исследованиям в различных аспектах, к вычленению лингвистических пространств, противопоставленных по определённым признакам остальному лингвистическому континууму, что имеет первостепенное значение, прежде всего, для исследований по исторической диалектологии татарского языка.
Диалектный аспект изучения языка представляет собой наиболее эмпирическую и одновременно самую насыщенную новыми фактами отрасль языкознания. Актуальность этого аспекта объясняется не только тем, что выявляются неизвестные ранее факты, но и тем, что диалектология - это та область языкознания, которая самым тесным образом соприкасается с этнографией и историей носителя.
Результаты исследования особенностей диалектов позволяют установить эволюцию языковых явлений и выявить характерные черты материальной и духовной культуры народа, присущие тому или иному периоду его развития. Они приобретают ещё большую значимость при пространственном исследовании языка, т.е. методом лингвистической географии, и далее - в ареальном аспекте; становятся ценным источником для изысканий по исторической диалектологии, истории языка, этнолингвистике и этногенезу народа.